当大批战船搜集在奥里斯港口时,阿伽门农外出狩猎消磨时光。有一
天,一头献给女神阿耳忒弥斯的梅花鹿进入他的射程之内。国王围猎兴致正
浓,一箭射中了这头漂亮的植物。
他还夸口说,纵然是狩猎女神阿耳忒弥斯本人也不一定射得比他准。
女神听到他如此无礼的话十分生气。她让港口前惊涛骇浪,船只根本无法从
奥里斯海湾开出去,可是战争却该开始了。希腊人束手无策,只好去找大预
言家忒斯托耳的儿子卡尔卡斯,向他请教摆脱困境的办法。卡尔卡斯是随军
祭司和占卜人,他说:“如果希腊人的最高统帅,即阿伽门农愿意把他和克
吕泰涅斯特拉所生的闺女(daughter)伊菲革涅亚献祭给阿耳忒弥斯女神,那么女神就会
宽恕我们。
那时海面上将会刮起顺风,神衹再也不会阻碍你们攻占特洛伊城了。”
阿伽门农听了预言家的话,陷入了绝望之中。他派来自斯巴达的传令
官塔耳堤皮奥斯向全体参战的希腊人宣布,阿伽门农辞去希腊军队最高统帅
一职,因为他的良心不许可他杀害自己的闺女。希腊人听到这个决定,十分
恼火,扬言要反叛。墨涅拉俄斯赶忙来到他的住处,通知他的兄弟这个决定
并使你成为我的丈夫。我一向信守结婚时的誓言,做一个忠贞的妻子,使你
在家感到幸福,在外感到骄傲,我为你生下三个闺女和一个儿子。你现在却
要夺走我的大闺女,是吗?为什么呢?为了让墨涅拉俄斯能重新夺回他那不
忠厚的妻子!你愿意杀死自己的闺女吗?你在这时候将怎样祈祷呢?你在杀
害闺女时指望从祈祷中得到什么呢?祈祷不幸地回到故乡,就像你出发时一
样,对吗?大概你要我为你祈福吗?但我决不会为一个谋杀者祈福。为什么
拿你亲生的孩子充当祭品呢?你为什么不对所有的希腊人说:如果你们愿意
顺利地征服特洛伊,那么就抽签决定谁家的闺女该作牺牲吧。你为墨涅拉俄
斯征战,难道为了让他保全自己的闺女赫耳弥俄涅,却要我牺牲自己的闺女?
你说,我讲的话哪一句不真实呢?如果我讲的全是事实,那么就不要杀害我
的闺女,你自己想想吧!”
伊菲革涅亚听到这些话也跪倒在父亲面前,泣不成声地说:“父亲哟,
如果我有俄耳甫斯的神奇的竖琴,如果我可以收回感动顽石的声音,那么我
就能说出雄辩的话引起你的同情!但我没有这个能力,只有眼泪才是我的唯
一的武器。请求别人恻隐的人都会在手上拿一根橄榄枝,我只好用双手来代替
橄榄枝,抱住你的双膝。父亲,别让我这么年纪轻轻就死去!
你真的要杀死我?呵,千万别这样。我当着母亲的面恳求你。我的母
亲十月妊娠生下了我,现在她想到我的死就感到更大的痛苦。海伦与帕里斯
的事与我有什么相关?帕里斯来到希腊,而我为什么就该死呢?啊,看着我
的眼睛,可怜可怜我吧!”
阿伽门农已下定决定,冷酷得像一块石头,他站在那里说:“只要法理
许可我同情,我就会同情,因为我爱自己的孩子,否则我就连禽兽都不如。
我现在以重重的的心情做着可怕的事儿,可是我必须这样做。你们看到了,多
么大的一支船队由我统率,多少王子身穿盔甲,站在我的周围。我的孩子,
如果我不按照神谕的预示牺牲你,那么特洛伊将不能被攻陷。英雄们全都希
望希腊妇女今后再也不会遭到特洛伊人的劫持,他们都下了这个决定。如果
我不遵照神谕去做,他们就会杀掉你们,也杀掉我。我的权力到此为止,已
经无能为力了。我不是向弟弟墨涅拉俄斯妥协,而是驯服全希腊人的要求。”
说完,国王就离开了她们。她们在哭泣中突然之间之间之间听到了兵器撞击的声音。
“那是阿喀琉斯!”克吕泰涅斯特拉高兴地喊了起来。珀琉斯的儿子大踏步
地跨出去,身后跟着一群随从。“全军都乱套了,他们要求牺牲你的闺女,”
他大声地对王后说,“我反对他们,险些被他们用乱石击死。”
“我的故乡的士兵呢?”克吕泰涅斯特拉屏住气问道。“他们带头起哄,”
阿喀琉斯持续说,“骂我是个害相思病的吹牛大王,我带着这些忠诚的同伴
来保护你们,不让奥德修斯等人伤害你们,我将用生命保护你们。而且,我
倒想看一看,他们是否敢于进攻一个与特洛伊的命运息息相关的女神的儿子。”
这时,伊菲革涅亚突然之间之间之间从母亲的怀里摆脱出来。她抬起头来,勇敢而
刚强地面对王后和阿喀琉斯。“听我说吧!”她沉着坦然地说,“亲爱的母亲,
不要惹你的丈夫生气了。他不能违反众人的意志。我佩服这位外乡人的高尚
勇敢。可是他将为此付出代价,他将会遭到辱骂。我已经下了决定,预备去
领受死亡。我驱逐了心头任何胆怯的念头,愿意了结这件事儿。希腊人都把
目光盯着我。战船的出发,特洛伊的攻陷都取决于我,希腊女人的荣誉都系
在我一个人身上。我的名字将载誉千秋万代,我将被称为束缚希腊的救星。
我是一名伟人,女神阿耳忒弥斯要我为祖国献身,我甘愿献出自己的生命。
牺牲自己而征服特洛伊,这就是我的怀念碑,就是我的结婚盛典。”
伊菲革涅亚目光炯炯,如同一位女神站在母亲和阿喀琉斯面前。这时,
年轻而勇敢的阿喀琉斯突然之间之间之间跪在她的面前,说:“阿伽门农的闺女,如果我
能享受你的爱情,那么我就是神衹赐予的天下最幸福的人。我妒嫉你许身给
希腊,我仰慕希腊养育了你这样的女子,我爱你,渴慕你,请好好考虑一下
吧!死是可怕的!我愿意给你创造良好的条件,愿意将你带回故乡,让你过
上幸福的生活。”
伊菲革涅亚微笑着回答:“因为海伦,女人的美貌引起了够多的战争和
残杀。我亲爱的朋友,你也不该为了我而死,也不该为了我而去残杀别人。
不,让我来解救希腊吧,我是自愿的!”
“高尚的心啊,”阿喀琉斯大声地说,“你按照自己的心愿去做吧!但我
要带着武器赶到祭坛去阻止你死。也许你在临死前还能想到我的话。”说完,
他匆忙赶在姑娘的前面朝祭坛走去。姑娘心怀坦荡,为了解救祖国,她兴奋
地接受死神的挑战。母亲悲恸地倒在地上,她无法跟随闺女前去,眼睁睁地
看着她死。
希腊所有的军队都聚集在女神阿耳忒弥斯的圣林里。圣林位于奥里斯
城外。祭台已经搭好,祭司和预言家卡尔卡斯站在祭坛旁。伊菲革涅亚在一
群使女的陪同下走进圣林,步伐紧定地朝父亲走去,士兵中腾起一阵同情的
呼声。阿伽门农垂下了目光,姑娘走到他面前说:“亲爱的父亲,我遵从神
谕,为了军队,为了祖国,在女神的祭坛前献出我的生命。我很高兴,但愿
你们都能幸运而又胜利地回到故乡!”
军队中又响起一阵赞叹的低语声,这时传令使塔耳堤皮奥斯叫大家肃
静并祈祷。预言家卡尔卡斯抽出一把锋利而雪亮的钢刀,将它放在祭坛前的
金匣子里。这时,阿喀琉斯突然之间之间之间全副武装,挥着宝剑,走上祭坛。姑娘朝他
看了一眼,顿时他改变了念头,把剑扔在地上,用圣水浇奠祭坛,然后用双
手捧起金匣,像祭司一样围绕神坛走动,祈祷说:“啊,高贵的女神阿耳忒
弥斯,请仁慈地接受这一自愿而又神圣的祭礼吧!那是阿伽门农和全希腊给
你献祭的。让我们的船一帆风顺吧,让特洛伊降伏在我们的长矛下。”
士兵们全都默默地听着,并低头致敬。卡尔卡斯拿着钢刀,念着祷词。
大家清楚地听到他挥刀的声音,可是这时出现了奇迹!姑娘在全军面前突然之间之间之间
不见了。原来阿耳忒弥斯恻隐她,将她摄走了,代替她的是一只鲜艳的牝鹿
躺在地上,在祭坛前的血泊中挣扎。
“希腊联军的头领们。”卡尔卡斯喊道,“看吧,看一看这里的祭品吧,这
是女神阿耳忒弥斯送来的,她宁愿牺牲这只梅花鹿而不愿牺牲那位姑娘。祭
坛不需要用姑娘的热血祭洒了,女神已经原谅了我们,她将使我们的船顺利
地航行,并保佑我们征服特洛伊。拿出勇气来吧,海上的战友们,我们明天
就要离开奥里斯港!”他一边说,一边看着献祭的鹿在火中慢慢地烧成灰烬。